Els temps estan canviant: N'estàs segur? #tecnologia

Una revolució d'ahir:



Una revolució d'avui:

Poema especial de #SantJordi Boooon diaaaaaa!

Sant Jordi,
galant cavaller
que al drac
t'enfrontes
per alliberar la
jove muller

Sant Jordi
és un bon dia
per celebrar,
entre tots dos,
la flama
que es va
encendre
un bell jorn
de tardor.

Sant Jordi,
amor i lletra.
Agafem ben fort
l'espelma i agermanem
els nostres cors!

#30JosepPla - un tallet de pernil entre parets de pa imperial -

"Jo formo part d'una determinada tribu. Aquesta tribu ocupa una determinada àrea geogràfica, té una manera absolutament personal de veure el món, parla una llengua determinada, pobra, poc treballada, mísera —constitueix el que ara es comença d'anomenar una àrea lingüística. Per causes més o menys conegudes, històricament parlant, aquesta àrea lingüística quedà enclavada entre dues grans cultures —la cultura de la cort dels Borbons i la de la Casa d'Àustria —com la prima fullola de pernil entre les parets d'un sandvitx."

Ai si els polítics llegissin, quantes revoltes s'estalviarien #Egipte

Ara que ha passat la primera fornada de l'alliberament del país dels Faraons. Ara que ha caigut el darrer membre d'aquesta espècie - en Hosni Mubarak -, és un bon moment per repassar un d'aquells llibres que, potser, ens hauríem d'haver llegit per a conèixer la tempesta que s'anava congriant a la fèrtil i sempre culta vall del Nil.

L'autor és Khaled al Khamissi, un llicenciat en ciències polítiques que, com passa amb els millors especímens d'aquests estudis, és més avesat a escoltar que no pas a parlar. I aquest és el principal valor de Taxi, la seva opera prima, un retrat social d'Egipte a través de les veus dels taxistes de la seva capital. Viatgem, doncs, de taxi en taxi tot descobrint la complexa realitat d'un país ric i divers, divers i emprenyat, emprenyat i savi com pocs:

“- Què passaria si arribéssim i li diguéssim als Estats Units: “Teniu armes nuclears i armes de destrucció massiva i si no us en desfeu, tallarem les nostres relacions amb vosaltres, us declararem la guerra i ens veurem obligats a utilitzar la força militar per a protegir Cuba, que és un país petit i hem de protegir-lo”? No seria més que xerrameca, però obligariem a tothom a posar-se de la nostra banda, com ho van fer ells quan van dir això mateix a l'Iraq, què és el què li estan dient ara a l'Iran. No estic dient que entrem en guerra amb ells. Segur que vostè m'enten: utilitzariem els mateixos arguments que fan servir ells contra tots els països, com per exemple, exigir-los-hi supervisar les eleccions nord-americanes perquè no tenim garanties de que sigui un procés electoral net, o els exigiriem observadors internacionals per les urnes. Tindríem tota la raó al demanar-ho perquè arreu dels Estats Units i del món sencer s'està dient que hi va haver frau en les eleccions que va guanyar Bush, i que el seu germà va arranjar les eleccions al seu Estat i el va fer guanyar. Diriem que, com què hem de refer la democràcia, hi enviarem un equip de jutges egipcis per assegurar-nos de la correcció del sistema democràtic”

I és que els taxistes passen moltes hores en els vehicles que condueixen, escoltant la ràdio i llucant les activitats dels seus clients. I això és una riquesa impagable per qui està decidit a prendre el pols a una realitat que transmeten les veus que viuen dins de cotxes atrotinats, les veus d'una gent que s'eslloma per un rosegó de pa. Paga la pena llegir-lo ben estarrofat en un dels nostres taxis acomodats o ben assegut en un dels nostres autobusos, tramvies o metros, farcits de comoditats.

Fitxa de la versió llegida:

Títol: Taxi
Autor/s Al Khamissi, Khaled; Canto García, Alberto – traductor -.i Musa Sánchez, Khaled - traductor -
Idioma: Castellà
Edició: 1ª ed., 1ª imp.
Data Edició: 02/2009
Publicació: Editorial Almuzara
Web: http://www.editorialalmuzara.com/editorial.php?idioma=1&libro=484